Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 11309 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Да, много жизней унесло цунами. Возможно, не все были грешниками. Ведь однажды Господь сказал: "Или думаете ли, что те восемнадцать человек, на которых упала башня Силоамская и побила их, виновнее были всех, живущих в Иерусалиме?Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете".
(Лук.13:4-5)
Я думаю, что стихийные бедствия лишний раз показывают нам, живущим на земле, что Библейские пророчества сбываются. И скоро грядет Царство Божье! И всем, не знающим Бога,надо покаяться, а верующим нужно поступать так, как Вы пишите ниже.
"Чтоб нам не сгинуть в этом веке
И Царство в небе не терять.
Расширим глаз духовных веки,
Чтоб нам на Бога лишь взирать."
Ионий, пусть Вас Господь благославит на новые прекрасные стихотворения!
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.